Knihauka. Беларускія кнігі
Koszyk
Zamknij
Перайсці ў каталог ZAMAWIAM
suma: 0,00 zł
Ulubione produkty
Lista ulubionych jest pusta.

Wybierz coś dla siebie z naszej aktualnej oferty lub zaloguj się, aby przywrócić dodane produkty do listy z poprzedniej sesji.

Пошук
Каталог
Выдавецтвы
Mockup_Tolkien.png

Валадар Пярсцёнкаў. Брацтва Пярсцёнка - Дж. Р. Р. Толкін

Ocena:
4.38 Oceny: 37 Recenzje: 1 4.3773
Цана: 84,90 zł

Cena regularna:

84.90
Najniższa cena z 30 dni przed obniżką:

Першая кніга культавай трылогіі брытанскага пісьменніка Джона Р. Р. Толкіна.

ilość egz.
Zyskujesz 1 pkt [?]

towar niedostępny

Выдавецтва: Янушкевіч
Код (ISBN): 9788396929761

Першае ліцэнзаванае беларускае выданне самага знакамітага твору ў жанры фэнтэзі, у перакладзе Ігара Кулікова. 

Вядомы пісьменнік Клайв Стэйплз Льюіс так сказаў пра "Валадара Пярсцёнкаў": «Гэтая кніга — як маланка з чыстага неба... Яшчэ ні­хто не прыдумляў свету настолькі шматграннага і ў той жа час настолькі вернага сваім унутраным за­конам; свету, які здаваўся б настолькі рэчаісным і які быў бы настолькі ачышчаным ад налёту індывідуальнай псіхалогіі аўтара; свету, настолькі актуальнага ў цяперашніх чалавечых абставінах, але настолькі свабоднага ад алегорыі».

Таксама на Амазон: Польшча, Германія, Вялікабрытанія, Францыя, Італія, Іспанія, Швецыя, Галандыя, Бельгія

Szczegóły Szczegóły

Вокладка цвёрдая
Фармат 140x205 mm
Колькасць старонак 572
Год выдання 2023
Szczegóły

Кошт дастаўкі Cena nie zawiera ewentualnych kosztów płatności

Краіна дастаўкі:

Водгукі (1)

4.38 / 5
  • na podstawie 37 opinii
    Spodobał Ci się nasz produkt? Twoje zdanie jest dla nas ważne!

    Oceń Валадар Пярсцёнкаў. Брацтва Пярсцёнка - Дж. Р. Р. Толкін i pomóż innym w wyborze.

  • 5/5
    Zweryfikowany zakup

    Для мяне ўсе станоўчыя ўражанні ад вартасцяў перакладу былі цалкам сапсаваны праз усюдыісных... "паноў" (пан Більба, пан Фрода, Пан-пярсцёнак, Пан цемры... дзякуй хоць саму кнігу не пераклалі, як Пан Пярсцёнкаў: Панства Пярсцёнка). Чаму не "спадар"? Чаму не ангельскі "містэр" ці іншыя адпаведныя словы? На маю думку, у сучасным перакладзе на сучасную беларускую мову аніякіх паноў быць не павінна. Калі што - гісторыю ведаю, але зваротам "пан" у Беларусі ўжо даўно ніхто не карыстаецца, яно мае адмоўнае адценне і ў кнігі яго цягнуць недарэчна.

    18 lipca 2025
    Pokaż więcej
    Szablon Shoper Modern 3.0™ od GrowCommerce
    Sklep jest w trybie podglądu
    Pokaż pełną wersję strony
    Sklep internetowy Shoper.pl